Corneliu LEU - SECOLUL SI DEMOCRATIA
Mariana Cristescu, Damen Passo Doble, Editura Nico, Târgu Mures, 2012

EXCLUSIV. Tânar român AMENINTAT CU

MOARTEA de unguri pentru ca s-a fotografiat cu drapelul Romaniei pe 15 martie FOTO

Gestul lui Cosmin de a se fotografia cu drapelul Romaniei pe 15 martie a starnit furia maghiarilor care l-au amenintat cu moartea (FOTO: facebook.com)

 Dupa ce anul trecut eleva Sabina Elena a fost amenintata cu moartea pentru simplul fapt ca a purtat o bentita tricolora la scoala in data de 15 martie, Ziua maghiarilor de pretutindeni, anul acesta a venit randul unui tanar din Sfantu Gheorghe sa fie amenintat cu moartea de catre maghiari pentru ca s-a fotografiat cu drapelul Romaniei.

Cosmin, originar din Balan, judetul Harghita, locuieste in Sfantu Gheorghe, judetul Covasna. Sambata, 15 martie a.c., el a indraznit sa se fotografieze in centrul municipiului Sfantu Gheorghe, purtand drapelul Romaniei, in timp ce la cativa pasi de el se desfasurau ceremoniile dedicate zilei de 15 martie, Ziua maghiarilor de pretutindeni.

Imediat dupa ce Cosmin a postat fotografia pe pagina sa de Facebook a fost asaltat de comentariile zecilor de utilizatori maghiari ai retelei de socializare care il injura si il amenintari cu bataia si chiar cu moartea pe Cosmin pentru gestul sau. Aprecierile maghiarilor merg de la ”tigan imputit” la ”sicriu”. Cosmin este asigurat chiar ca acum va trebui sa se mute din Sfantu Gheorghe in Brasov sau in Voinesti.

 Redau mai jos unele comentarii facute de etnici maghiari la poza lui Cosmin:

”David Laszlo: Azt hiszem ,hogy te megérdemelsz egy kurva nagy verést!” Traducere din limba maghiara: ”Cred ca tu meriti batai ca la carte” 

”Attila Csoma: Jézus Isten ha ezt valamelyik magyar meglátta volna… simán koporso.” Traducere din limba maghiara: ”Doamne .. Daca l-ar fi vazut vreun ungur .. sigur sicriu…”

”Sanci Kanyó: Azért ne öljétek meg :))) Hazamegyek én is meg akarom potyolni :)))))))))” Traducere din limba maghiara: ”Dar sa nu il omorati, ajung acasa si vreau sa il scutur putin.”  

”Deák Attila-Csongor: Szórakozni úgy látom majd Brassóba kell járj =)) , vagy Vajnafalvára” Traducere din limba maghiara: ”Cred ca de-acum te vei distra in Brasov sau in voinesti”

 DAN TANASE,blog

Bookmark and Share
Tipareste acest articol
O noua aparitie editoriala - Elena Chirita
STEFAN CUCU - „EMBLEMATIC FILOLOG CLASIC ROMÂN DE AZI”
Coperta Carte - Elena Chirita
Elena Chirita - Cum vorbim in public
Madalina Corina Diaconu
Madalina Corina Diaconu
Lazar Ladariu –„Secunda de pamânt”
HOLOCAUST. Destine la rascruce
Elena Chirita - POLITICA SI DIPLOMATIE - interviuri
Mariana Cristescu - Trandafirii desertului
Pentru Credinta, Neam si Tara de Lazar Ladariu si Mariana Cristescu
Locations of visitors to this page